ANH HÙNG XẠ ĐIÊU - CHƯƠNG 12 - KIM DUNG - TRUYENHOANGDUNG
ANH HÙNG XẠ ĐIÊU
Tác giả: Kim Dung
Thể loại: Kiếm hiệp
CHƯƠNG 12: TAI HỌA BẤT NGỜ 12
Bao
Tích Nhược nói:
-
Ta là một người đàn bà yếu ớt làm sao báo thù?
Nhan
Liệt sắc mặt đầy vẻ phẫn hận nghĩa khí, hiên ngang nói:
-
Nương tử muốn trả cái thù giết chồng, chuyện đó tiểu nhân xin gánh vác. Nàng có
biết kẻ thù là ai không?
Bao
Tích Nhược ngẫm nghĩ một lúc rồi nói:
-
Là viên tướng thống suất quan quân tên Đoàn Thiên Đức, trán có vết đao, mặt có
dấu ấn.
Nhan
Liệt nói:
-
Đã có tên họ, lại có nhân dạng thì cho dù y trốn tới chân trời góc biển cũng
không phải không trả thù được.
Y
bước ra ngoài bưng vào một bát cháo, trong có một cái trứng vịt muối đã bóc vỏ,
nói:
-
Nàng không thương thân thì làm sao trả thù?
Bao
Tích Nhược nghĩ thấy có lý, đón lấy bát cháo chậm rãi ăn.
Sáng
sớm hôm sau, Bao Tích Nhược mặc áo xuống giường, soi gương chải đầu, tìm một
miếng vải trắng cắt thành một đóa hoa trắng giắt ở mái tóc để tang cho chồng,
chỉ thấy người trong gương dung mạo như hoa mà vợ chồng đã sớm âm dương đôi
ngả, trong lòng đau xót, lại nằm phục xuống bàn khóc lóc. Nhan Liệt từ ngoài
bước vào, đợi nàng khóc xong, ngọt ngào nói:
-
Quan quân ngoài đường đều đã rút lui, chúng ta đi thôi.
Bao
Tích Nhược theo y ra khỏi nhà. Nhan Liệt lấy ra một đĩnh bạc đưa chủ nhà, dắt
hai con ngựa lại. Con ngựa mà Bao Tích Nhược cưỡi vốn đã bị trúng tên, lúc ấy
Nhan Liệt đã rịt lại vết thương cho nó.
Bao
Tích Nhược nói:
-
Đi đâu đây?
Nhan
Liệt đưa mắt có ý bảo nàng không nên nói nhiều chỗ đông người rồi đỡ nàng lên
ngựa, hai người dong cương song song đi về phía Bắc. Đi được hơn mười dặm, Bao
Tích Nhược lại hỏi:
Ngươi
đưa ta đi đâu đây?
Nhan
Liệt nói:
-
Chúng ta trước tiên tìm chỗ nào trốn tránh được thì nghỉ lại tránh tai nạn
trước đã. Đợi khi quan quân lơi lỏng, tiểu nhân sẽ trở lại tìm xác quan nhân an
táng, sau đó sẽ tìm thằng gian tặc Đoàn Thiên Đức giết y trả thù cho quan nhân.
Bao
Tích Nhược tính tình nhu hòa, ít khi có chủ ý huống hồ sau cơn đại nạn, khổ cực
không nơi nương tựa, thấy y suy nghĩ chu đáo, trong lòng nảy mối cảm kích, nói:
-
Nhan tướng công, ta... ta làm sao trả ơn người?
Nhan
Liệt hiên ngang nói:
-
Tính mệnh của ta là do nương tứ cứu, kiếp này tiểu nhân xin để cho nương tử sai
sử, dù tan xưng nát thịt, dầu sôi lửa bỏng cũng xin vâng lệnh.
Bao
Tích Nhược nói:
-
Chỉ mong giết được gã Đoàn Thiên Đức xấu xa, trả mối đại thù cho Thiết ca thì
ta sẽ chết theo y.
Nghĩ
tới đó lại ứa nước mắt. Hai người đi được một ngày, chiều tối ghé vào trấn
Trường An nghỉ lại. Nhan Liệt tự xưng là một cặp vợ chồng, hỏi lấy một phòng.
Bao Tích Nhược trong lòng hồi hộp không yên, lúc ăn cơm chiều không nói tiếng
nào, ngầm nắm thanh đơn kiếm mà Khưu Xử Cơ tặng, trong lòng đã định chủ ý: Chỉ
cần y có chút nào vô lễ thì mình sẽ một kiếm tự sát".
Nhan
Liệt sai tiểu nhị mang hai tấm đệm cỏ vào phòng, chờ tiểu nhị ra rồi, cài chặt
cửa phòng, trải đệm xuống đất, tới nằm trên đệm, đắp một tấm da Cừu nhìn Bao
Tích Nhược nói:
-
Chúc nương tử ngủ ngon!
Nói
xong nhắm mắt lại. Bao Tích Nhược tim đập thình thình, nhớ tới trượng phu đã
qua đời quả thật lòng như dao cắt, ngồi im suốt nửa giờ rồi thở dài một tiếng,
cũng tắt đèn, nắm chặt thanh đoản kiếm, để nguyên quần áo nằm xuống giường.
Hôm
sau lúc Bao Tích Nhược tỉnh dậy thì Nhan Liệt đã thu thập xong vật dùng, sai
tiểu nhị mang điểm tâm ra. Bao Tích Nhược thầm cảm kích y là bậc quân tử chí
thành, lòng nghi ngại đề phòng đã giảm quá nửa. Lúc ăn điểm tâm thấy là một đĩa
thịt gà xé, một đĩa chân giò sấy, một đĩa lạp xưởng, một đĩa cá hun khói, ngoài
ra còn thêm một nồi nhỏ cháo gạo thơm phức. Nàng sinh trưởng trong một gia đình
đủ ăn, từ khi về nhà họ Dương làm ruộng để sống, ngày thường ăn điểm tâm chỉ là
mấy cọng dưa cải, nửa quả trứng muối, ngoài những dịp tết nhất, lễ lạt thì đời
nào được ăn uống ngon lành như thế này? Cho nên lúc ăn sáng, trong lòng cứ áy
náy không yên.
Họ
ăn xong, tiểu nhị đưa vào một cái bọc. Lúc ấy Nhan Liệt đã ra khỏi phòng, Bao
Tích Nhược hỏi:
-
Cái gì thế?
Tiểu
nhị đáp:
-
Hôm nay tướng công ra đi từ sớm mua về, là y phục để nương tử thay đổi, tướng
công nói mời nương tử thay áo rồi lên đường.
Nói
xong đặt xuống bước ra. Bao Tích Nhược mở ra xem, chỉ thấy là một bộ váy áo
tuyền màu trắng, hài trắng dây lưng trắng đủ bộ, ngay cả áo trong, quần trong
cho tới khăn choàng, khăn tay cũng đều đầy đủ, bèn nghĩ thầm:
-
Y chỉ là một thiếu niên nam tử, sao lại suy nghĩ chu đáo đến thế?
Lúc
nàng thay áo trong, nghĩ tới lúc Nhan Liệt cầm nó khi mua, bất giác đỏ bừng
mặt. Nàng đang đêm hấp tấp rời khỏi nhà, y phục vốn đã không đầy đủ lại thêm
một đêm vất vả bôn ba, quần áo càng đầy bụi bặm, lúc thay xong quần áo tinh
thần bất giác cũng phấn chấn. Khi Nhan Liệt trở vào thì nàng đã tươi tắn trong
bộ quần áo mới.
Hai
người giục ngựa lên đường, có lúc người trước người sau, có lúc sóng vai cùng
đi. Bấy giờ đúng lúc sắc xuân tươi thắm nhất ở Giang Nam, ven đường liễu rủ
thướt tha, mùi hoa say người, cỏ lúa trên ruộng xanh mướt một màu.
Nhan
Liệt muốn nàng khuây khỏa, thỉnh thoảng nói chuyện chỉ chỏ nọ kia. Cha Bao Tích
Nhược vốn là thầy đồ đi thi không đậu ở trấn nhỏ, chồng và nghĩa huynh Quách
Khiếu Thiên đều là hán tử thô hào, trong đời nàng quả thật chưa từng gặp qua
người đàn ông nào tuấn nhã tài hoa như thế, chỉ thấy y câu nào chữ nào cũng có
hàm ý sâu xa, trong lòng ngấm ngầm khen ngợi. Có điều thấy cứ đi mãi lên phía
bắc, càng lúc càng xa Lâm An, mà y lại tuyệt nhiên không nói gì tới việc trả
thù, càng không nói tới việc chôn cất chồng mình, nhịn không được bèn nói:
-
Nhan tướng công, không biết xác chồng ta ở đâu?
Nhan
Liệt nói:
-
Không phải tiểu nhân không chịu đi tìm xác tôn phu an táng cho y, mà thật tình
vì hôm trước cứu nương tử đã giết chết quan quân, đang lúc nguy hiểm này chỉ
cần ta xuất hiện gần Lâm An là nhất định sẽ gặp độc thủ của quan quân. Hiện nay
quan phủ truy lùng nương tử khắp nơi, nói tôn phu quân giết quan quân mưu làm
phản, tội nhiều ác lớn, tìm bắt cả gia quyến của y, đàn ông thì chém đầu, đàn
bà thì sung làm quan kỹ. Tiểu nhân chết không đáng tiếc nhưng nếu nương tử
không người bảo vệ, để quan quân bắt được thì nhất định sẽ gặp chuyện thê thảm.
Tiểu nhân ở dưới suối vàng cũng phải đau lòng không nhắm mắt được.
Bao
Tích Nhược nghe y nói rất thành khẩn, bèn gật gật đầu. Nhan Liệt nói:
-
Ta đã nghĩ kỹ rồi, chuyện quan trọng nhất hiện tại là chôn cất tôn phu quân.
Tới Gia Hưng rồi, ta sẽ bỏ tiền ra nhờ người tới Lâm An thu xếp ổn thỏa. Nếu
nương tử muốn ta phải đích thân đi mới yên tâm thì sau khi tới Gia Hưng thu xếp
chỗ ăn ở cho nương tử xong, tiểu nhân sẽ liều mạng đi cũng được.
Bao
Tích Nhược nghĩ bắt y xông pha nguy hiểm cũng vô lý, bèn nói:
-
Nếu tướng công có thể tìm người thu xếp ổn thỏa thì cũng được rồi.
Lại
nói:
-
Chồng ta có người nghĩa huynh tên Quách Khiếu Thiên cũng gặp nạn cùng lúc,
phiền tướng công an táng cho y luôn. Ta... ta...
Nói
xong chợt sa nước mắt. Nhan Liệt nói:
-
Chuyện đó rất dễ, nưng tử cứ yên tâm. Còn chuyện trả thù thì thằng giặc Đoàn
Thiên Đức là võ quan của triều đình, muốn giết quả thật không dễ, hiện y lại đề
phòng nghiêm ngặt, chỉ có cách thong thả chờ cơ hội.
Bao
Tích Nhược chỉ muốn giết chết kẻ thù xong sẽ tự sát theo chồng, Nhan Liệt nói
thế tuy câu nào cũng là sự thật, nhưng không biết phi tới ngày nào năm nào mới
có thể trả thù được, trong lòng chợt đau xót bật tiếng khóc lớn, nức nở nói:
-
Ta cũng không muốn trả thù nữa. Chồng ta anh hùng như thế mà còn bị hại, ta..,
ta.., là một người đàn bà yếu đuối, thì... thì làm được gì? Ta cứ chết theo
chồng là được.
Nhan
Liệt trầm ngâm một lúc, dường như có điều rất khó khăn, sau cùng mới nói:
-
Nương tử, nàng tin ta không?
Bao
Tích Nhược gật gật đầu. Nhan Liệt nói:
-
Trước mắt chúng ta chỉ có lên phương Bắc mới có thể thoát khỏi tay quan quân
truy bắt. Quan quân Đại Tống không thể vượt qua biên giới phía Bắc để bắt
người, chỉ cần chúng ta qua sông là không còn nguy hiểm gì nữa.Chờ sự tình
lắng xuống, chúng ta lại sẽ xuống Nam báo thù rửa hận.
Nương
tử cứ yên tâm, mối huyết hải thâm thù này của quan nhân, tiểu nhân xin ra sức
gánh vác.
Bao
Tích Nhược vô cùng ngần ngại: mình thì nhà tan người chết, nhìn quanh không ai
là người thân, nếu không theo y thì một thân đàn bà yếu đuối lẻ loi biết tìm
nơi nào mà nương náu? Tối hôm trước đã tận mắt thấy quan quân hung hãn giết
người đốt nhà, nếu rơi vào tay chúng, bị bắt làm quan kỹ thì đúng là muốn sống
không được, muốn chết không được.
Nhưng
người này không phải thân thích chẳng phải bạn bè, mà mình vốn là quả phụ thủ
tiết thì làm sao có thể đi chung với một người đàn ông như vậy? Bây giờ nếu rút
kiếm tự sát nhất định người kia sẽ cản trở. Chỉ thấy đường đi xa xôi, ngày về
mờ mịt, nghĩ lui nghĩ tới, đúng là trăm mối tơ vò.
Nàng
đau thương khóc lóc suốt mấy ngày, lúc ấy ngay cả nước mắt dường như cũng đã
cạn hết.
Nhan
Liệt nói:
-
Nếu nương tử thấy tiểu nhân tính toán không chu đáo thì cứ việc sai bảo, tiểu
nhân nhất định sẽ vâng lời.
Bao
Tích Nhược thấy y mười phần nhún nhường, lại thấy mình có lỗi, trừ phi mình
chết ngay bây giờ thì mọi việc đều kết thúc, nếu không hiện cũng không còn cách
nào khác, không biết làm sao đành cúi đầu nói:
-
Ngươi cứ xem xét mà làm.
Nhan
Liệt cả mừng nói:
-
Ơn lớn cứu mạng của nương tử, tiểu nhân trọn đời không dám quên, nương tử...
Bao
Tích Nhược nói:
-
Chuyện đó từ nay trở đi đừng nhắc tới nữa.
Nhan
Liệt nói:
"Dạ dạ".
Chiều
hôm ấy hai người nghỉ lại ở một khách điếm tại trấn Giáp Thạch, vẫn ngủ chung
phòng. Từ khi Bao Tích Nhược ưng thuận cùng lên phương Bắc thì lời lẽ cử chỉ
của Nhan Liệt đã không còn cẩn thận như trước, thỉnh thoảng lộ vẻ vui mừng đắc
ý. Bao Tích Nhược dần dần thấy có điều không ổn, có điều vì y không hề vượt lễ
nên nghĩ thầm rằng chẳng qua y mang ơn muốn báo đáp, xem ra không đến nỗi có ý
khác.
Giữa
trưa hôm sau, hai người tới Gia Hưng. Đây là đô thành lớn ở Chiết Tây, là nơi
thương nhân buôn bán tơ lụa, thóc gạo tụ họp, trước nay mười phần phồn vinh, sau
khi nhà Tống chạy về phương Nam, Gia Hưng gần kinh sư, quang cảnh lại càng náo
nhiệt.
Nhan
Liệt nói:
-
Chúng ta tìm một khách sạn nghỉ ngơi.
Bao
Tích Nhược trước giờ vẫn sợ quan quân đuổi theo bèn nói:
-
Trời còn sớm, cứ đi thêm một đoạn nữa.
Nhan
Liệt nói:
-
Ở đây hàng quán không kém, y phục của nương tử cũ rồi, nên mua vài món thay
đổi.
Bao
Tích Nhược sửng sốt nói:
-
Quần áo này mới thay hôm qua mà? Chẳng lẽ đã cũ rồi sao?
Nhan
Liệt nói:
-
Trên đường bụi bặm, quần áo mặc một hai ngày đã không còn sạch sẽ, mà nói lại
thì nương tử dung mạo như thế chẳng lẽ lại không xứng đáng mặc quần áo sang
trọng?
Bao
Tích Nhược nghe y ca ngợi dung mạo của mình, trong lòng vui vẻ, cúi đầu nói:
-
Ta đang có tang...
Nhan
Liệt nói ngay:
-
Tiểu nhân biết mà.
Bao
Tích Nhược bèn không nói gì nữa. Nàng dung mạo xinh đẹp nhưng chồng là Dương
Thiết Tâm trước nay chưa từng khen ngợi như thế, bèn cúi đầu đưa mắt nhìn trộm
Nhan Liệt, thấy y hoàn toàn không có vẻ khinh bạc, nhất thời trong lòng xao
xuyến, cũng không biết nên buồn hay vui.
Nhan
Liệt hỏi người đi đường, tìm tới khách sạn Tú Thủy lớn nhất trong thành vào
trọ. Rửa ráy xong, Nhan Liệt cùng Bao Tích Nhược ăn điểm tâm, hai người ngồi
đối diện trong phòng. Bao Tích Nhược muốn y qua nghỉ ở phòng khác nhưng không
biết làm sao mở miệng, sắc mặt lúc đỏ lúc trắng, tâm sự ngổn ngang. Qua một
lúc, Nhan Liệt nói:
-
Xin nương tử cứ nghỉ ngơi, tiểu nhân đi mua vài món đồ sẽ trở về.
Bao
Tích Nhược gật gật đầu, nói:
-
Tướng công đừng tốn kém quá.
Nhan
Liệt cười khẽ nói:
-
Chỉ tiếc là nương tử đang có tang không thể dùng châu ngọc, có muốn tốn kém
cũng không được.
truyenhoangdung.blogspot.com
No comments
Post a Comment