TRẠNG LỢN - CHƯƠNG 10: XỨNG TÀI ĐỐI ĐÁP
TRẠNG LỢN
CHƯƠNG 10: XỨNG TÀI ĐỐI ĐÁP
Đêm đã khuya, cuộc đã tàn, người nhà Bùi tướng công đưa Chung Nhi vào
thư phòng yên nghỉ, chợt trông thấy trên tường có một vế câu đối “ Bát đao phân
mễ phấn” bốn chữ trên là từ chữ “Phấn” mà ra (1) . Phấn Khanh viết mấy chữ này có ý ngầm
thách những chàng trai đến hỏi nàng đối lại, nhằm “sát hạch” tài ba của ý trung nhân.
Chung Nhi nhìn năm chữ ấy, đọc thấy chữ “ Phấn”, biết đó là tên của tiểu
thư, sẵn trên án có nghiêng bút, cũng ngoằng một cái thật to tên mình là “Chung”
vào. Viết xong, quẳng bút, lăn kềnh ra ngủ, không còn biết trời đất là gì.
Sáng hôm sau, Phấn Khanh vào trông thấy chữ “Chung” cho rằng Chung Nhi
đã đối là: “Thiên lý trọng kim chung “, bốn chữ này từ chữ “Chung” mà ra. Nghĩa
đen cả hai vế đối là:
“Tám đao chia hột gạo” , “ Nghìn dặm nặng chuông vàng”. Chỉnh quá! Chỉnh
quá. Nàng nức nở khen hay, cho là tài Chung Nhi đáng bậc khôi nguyên.
Bùi tướng công truyền gia nhân bày hương án làm lễ thề nguyền cùng trời
đất, rồi sai đặt tiệc ở trên thủy đình hồ bán nguyệt, cho tiểu thư một mâm vàng
để biếu Chung Nhi, và một phong thư chúc chàng thượng lộ bình an.
Chung Nhi lên đường lòng mừng rỡ vô cùng. Nàng Phấn Khanh cũng đi theo
tiễn mấy dặm đường, mới quay trở lại.
(1) Theo phéo chiết tự, chữ Phấn - tên nàng con
gái Bùi tướng công - là do chắp chữ Phân và chữ Mễ mà thành; nàng lại chia chữ
Phấn ra thành ba chữ: chữ Bát, chữ Đao chắp vào chữ Mễ đặt ra thành một vế câu
đối. Còn chữ Chung - tên của Trạng Lợn - có thể tách ra theo phép chiết tự
thành chứ Thiên + chữ lý = trọng, ghép với chữ Kim thành chữ Chung cũng là một
vế đối rất chuẩn về luật, về chữ và về nghĩa.
truyenhoangdung.blogspot.com
No comments
Post a Comment