BIỂN QUÁI VẬT - CHƯƠNG 04 - Percy Jackson và các vị thần trên đỉnh Olympus - Rick Riordan
BIỂN QUÁI VẬT
Tác giả : Rick Riordan
Thuộc series Percy Jackson và các vị thần trên đỉnh Olympus (tập 02)
PHẦN 2. TÔI CHƠI BÓNG NÉM VỚI KẺ ĂN THỊT NGƯỜI
CHƯƠNG 04:
Buổi thi tiếp theo của chúng tôi
là môn khoa học. Cô Tesla nói với chúng tôi rằng cần phải pha hóa chất vào nhau
cho tới khi chúng tôi thành công trong việc tạo nên một chất nổ gì đó. Tyson là
bạn làm chung thí nghiệm cùng tôi. Đôi tay của cậu ấy quá lớn so với những cái ống
nghiệm bé xíu mà chúng tôi được cấp để sử dụng. Cậu ấy vô tình gạt đổ một khay
hóa chất từ trên bàn xuống và tạo nên một đám mây nấm màu cam trong thùng rác.
Sau khi cô Tesla di tản mọi người ra khỏi phòng thí nghiệm và gọi đội dọn
dẹp chất thải nguy hiểm tới, cô ca ngợi Tyson và tôi là những nhà khoa học bẩm
sinh. Chúng tôi là những người đầu tiên hoàn thành xuất sắc bài thi của cô dưới
ba mươi giây.
Tôi rất mừng khi ấy buổi sang trôi qua thật nhanh vì nó giữ cho tôi không
nghĩ quá nhiều về những vấn đề của mình. Tôi không thể chịu được ý tưởng rằng
có điều gì đó không đúng đang diễn ra ở trại. Thậm chí tồi tệ hơn, tôi không thể
giũ sạch cơn ác mộng kinh khủng khỏi kí ức của mình. Tôi có một cảm giác cực kỳ
tệ hại rằng Grover đang gặp nguy hiểm.
Ở môn xã hội, khi chúng tôi đang vẽ những bản đồ kinh tuyến/vĩ tuyến,
tôi mở sổ tay ra và nhìn chăm chú vào bức hình bên trong – Annabeth bạn tôi
đang đi nghỉ ở Washington, DC. Cô ấy mặc quần jeans, áo khoác bằng vải giả
jeans bên ngoài chiếc áo phông màu cam của Trại Con Lai. Mái tóc vàng của cô ấy
được buộc gọn bằng một chiếc khăn lớn in hoa. Cô ấy đang đứng trước Đài Tưởng
niệm Lincoln với hai tay khoanh lại, với cái nhìn như rất hài lòng chính mình,
như thể chính cô ấy đã thiết kế nên nơi đó. Có thể thấy Annabeth muốn trở thành
một kiến trúc sư khi lớn lên. Vì thế cô ấy luôn đi thăm các đài kỷ niệm và những
công trình nổi tiếng. Cô ấy luôn kỳ lạ như thế. Cô ấy gửi email cho tôi bức
hình này sau kỳ nghỉ mùa xuân. Và cứ mỗi lần nhìn nó, tôi lại tự nhắc nhở rằng
cô ấy có thật và Trại Con Lai không phải là trí tưởng tượng của tôi.
Tôi ước gì Annabeth có ở đây. Cô ấy sẽ biết cái gì tạo nên giấc mơ của
tôi. Tôi chưa bao giờ thừa nhận điều này với cô ấy. Nhưng cô ấy thông minh hơn
tôi, ngay cả những lúc cô ấy khó chịu đi chăng nữa.
Tôi đang định đóng cuốn sổ lại thì Matt Sloan thò tay tới và xé tấm hình
ra khỏi cuốn sổ.
“Này!”
Tôi phản đối.
Sloan kiểm tra tấm hình, đôi mắt nó mở to.
“Không đời nào, Jackson. Ai thế?
Cô ấy không phải là… của mày chứ?”
“Trả lại đây.”
Tai tôi bắt đầu nóng bừng.
Sloan đưa tấm hình cho mấy thằng bạn dữ tợn của nó – những đứa đang cười
khúc khích và bắt đầu xé toạc tấm hình ra thành nhiều mảnh nhỏ. Chúng là những
học sinh mới đang đi tham quan trường học vì tất cả bọn chúng vẫn đang đeo những
tấm thẻ tên ngớ ngẩn của phòng tuyển sinh có dòng chữ CHÀO! TÊN TÔI LÀ: Chúng hẳn
phải có sự hài hước kỳ quái vì chúng đã điền vào những cái tên kỳ lạ như:
MARROW SUCKER, SKULL EATER, và JOE BOB. Không có người nào mang những cái
tên như vậy cả.
“Những thằng này sẽ tới đây vào năm tới,”
Sloan khoe khoang như thể đang
cố dọa cho tôi sợ.
“Tao cá rằng chúng có thể trả học phí, không giống như thằng
bạn chậm tiến của mày.”
“Cậu ấy không chậm tiến.”
Tôi gắng hết sức để không thụi cho Sloan một quả
vào mặt.
“Mày cũng là một kẻ thất bại thôi, Jackson à. Điều tốt là tao sẽ tống khứ
mày ra khỏi những bất hạnh của mày vào giờ học tiếp theo.”
Đám bạn thân to tợn của nó đang nhai tấm hình của tôi. Tôi muốn nghiền
nát chúng ra, nhưng tôi phải tuân theo những quy định khắt khe của bác Chiron
là không bao giờ được trút sự tức giận của mình lên những người bình thường,
cho dù họ đáng ghét thế nào đi chăng nữa. Tôi phải để dành chuyện đánh đấm cho
lũ yêu quái.
Tuy nhiên một phần trong tôi lại nghĩ rằng, nếu Sloan chỉ cần biết tôi thực
sự là…
Chuông reo vang.
Khi Tyson và tôi rời lớp học, một giọng con gái thì thầm,
“Percy!”
Tôi nhìn quanh về khu vực để đồ nhưng không ai mảy may chú ý tới tôi. Như
thể bất cứ đứa con gái nào ở Meriwether sẽ chết khi gọi tên tôi.
Trước khi tôi có thời gian nghĩ ngợi xem điều này có phải do tôi tưởng tượng
ra hay không thì một đám nhóc tì đã vội vàng đi đến phòng thể dục, cuốn theo cả
Tyson và tôi. Đây là thời gian tập thể dục. Huấn luyện viên của chúng tôi đã hứa
cho chúng tôi tự do chơi môn bóng ném và Matt Sloan đã thề sẽ giết tôi.
Đồng phục tập thể thao ở Meriwether là quần soóc màu xanh da trời và áo
thun có hoa văn nhuộm tie-dye. May sao chúng tôi đều thực hiện phần lớn các
hoạt động thể thao bên trong trường, vì thế, chúng tôi không phải chạy bộ khắp
Tribeca giống như một đám nhóc hippy đi cắm trại.
Tại phòng thay quần áo, tôi thay trang phục với tốc độ nhanh nhất có thể
vì tôi không muốn gặp mặt Sloan. Tôi vừa định rời đi thì Tyson gọi,
“Percy!”
Cậu ấy vẫn chưa thay đồ, đang đứng nơi cánh cửa phòng tập tạ, tay nắm chặt
bộ đồ tập.
“Cậu sẽ…”
“Ờ, được,”
Tôi cố gắng không bực mình thêm về chuyện này.
“Được, dĩ nhiên
rồi, anh bạn ạ.”
Tyson cúi người xuống và đi vào bên trong phòng tập tạ. Tôi đứng gác
ngoài cửa trong lúc cậu ấy thay đồ. Tôi cảm thấy lúng túng ngượng nghịu khi làm
điều này, nhưng cậu ấy luôn nhờ tôi như vậy trong hầu hết các ngày. Tôi nghĩ điều
này có thể bởi người cậu ấy đầy lông và lưng cậu ấy đầy những vết sẹo kinh khủng
tới mức tôi không đủ dũng cảm để hỏi về chúng.
Hơn nữa, tôi biết rõ rằng nếu ai đó chòng ghẹo Tyson lúc cậu ấy đang thay
đồ, cậu ấy sẽ khó chịu và xé toạc các cánh cửa tủ đựng đồ.
Khi chúng tôi bước vào phòng tập, huấn luyện viên Nunley đang ngồi bên
chiếc bàn nhỏ và đọc tạp chí Sports Illustrated. Thầy Nunley nom như một triệu
tuổi với cặp kính lão, móm mém và mái tóc nhờn màu xám lượn sóng. Ông nhắc tôi
nhớ tới Nhà Tiên Tri ở Trại Con Lai – vốn là một xác ướp quắt queo – ngoại trừ
việc thầy Nunley di chuyển nhiều hơn và chưa bao giờ tỏa ra khói xanh. Ừm, ít
nhất cũng không phải giống như tôi quan sát.
Matt Sloan hỏi:
“Thưa huấn luyện viên, em làm đội trưởng được không?”
“Hả?”
Huấn luyện viên Nunley ngước nhìn lên khỏi tờ tạp chí.
“Ừ,” ông lầm
bầm, “Ừm, ừm.”
Sloan cười toe toét và đảm đương việc chọn người. Nó bắt tôi làm đội trưởng
của một nhóm khác. Nhưng điều đó không có nghĩa tôi cũng được lựa chọn vì tất cả
các vận động viên và những đứa trẻ được ái mộ trong trường
đều về phe Sloan. Và cả nhóm học sinh tham quan trường to lớn ấy nữa.
Về phía đội của tôi, tôi chỉ có
Tyson, con mọt máy tính Corey Bailer, Raj Mandali – người cực kỳ xuất sắc môn
toán và hơn nửa tá con nít là những kẻ luôn bị Sloan và đám bạn nó quấy rối.
Thường thì tôi chỉ luôn hòa hợp với Tyson – mình cậu ấy đã đáng giá bằng nửa đội
– nhưng nhóm học sinh tham quan trường ở đội Sloan hầu hết lại cao lớn, nhìn có
vẻ mạnh mẽ như Tyson và chúng có tới sáu tên.
Matt Sloan đổ một cái lồng đầy
bóng ra giữa sàn tập.
“Sợ,”
Tyson lẩm bẩm.
“Có mùi ngồ
ngộ.”
Tôi nhìn cậy ấy.
“Cái gì có mùi ngồ
ngộ?”
Vì tôi không cho rằng cậu ấy đang nói về chính mình.
“Chúng.”
Tyson chỉ về những người
bạn mới của Sloan.
“Có mùi ngồ ngộ.”
Nhóm học sinh tham quan trường
đang vẻ các đốt ngón tay và nhìn chòng chọc vào chúng tôi như thể sắp đến thời
khắc tàn sát. Tôi không thể tự hỏi chúng đến từ đâu. Một nơi mà họ cho bọn trẻ
ăn thịt sống và đánh chúng bằng roi vọt.
truyenhoangdung.blogspot.com
No comments
Post a Comment