KẺ CẮP TIA CHỚP - CHƯƠNG 63 - PERCY JACKSON VÀ CÁC VỊ THẦN TRÊN ĐỈNH OLYMPUS
KẺ CẮP TIA CHỚP
Tác giả: Rick Riordan
Thể loại : tiểu thuyết teen
PHẦN 15: THẦN TỐT BỤNG ĐÃI BÁNH
CHƯƠNG 63:
Grover bảo tôi:
- Thoải mái đi.
Lát sau, cả ba đều ăn mặc như dụng
cụ quảng cáo biết đi cho công viên bị xóa sổ từ lâu.
Chúng tôi tiếp tục tìm Đường Hầm
Tình Yêu. Tôi có cảm giác cả công viên đang nín thở.
Cố quên bóng tối ngày càng quánh lại,
tôi gợi chuyện:
- Vậy... Ares và Aphrodite có quan
hệ với nhau?
Annabeth đáp:
- Nghe đồn thế. Từ ba ngàn năm trước
cơ.
- Thế còn chồng Aphrodite?
- Cậu biết rồi, thần Hephaestus là
thợ rèn. Mới lọt lòng chưa được bao lâu đã bị thần Dớt quẳng từ đỉnh Olympia xuống
nên bị tật nguyền, què quặt. Vậy không thể gọi là đẹp trai được. Tuy ông ấy
khéo tay nhưng Aphrodite không thích thú gì trí thông minh và tài năng hết.
- Bà ấy thích dân đua mô tô.
- Đại khái thế.
- Hephaestus biết chuyện không?
chứ. Một lần ông dùng lưới vàng bắt cả hai, sau đó mời các thần tới chứng
kiến nhằm bêu rếu cặp tình nhân. Từ trước đến giờ, Hephaestus luôn nghĩ cách
làm họ xấu hổ. Thế nên muốn gặp nhau họ phải tìm nơi kín đáo, như...
Annabeth dừng phắt lại, nhìn thẳng
phía trước.
- Như chỗ kia kìa.
Trước mặt chúng tôi là hồ cạn khô.
Chắc lúc trước là sân trượt băng rất đẹp. Nó hình tròn, đường kính ít nhất năm
chục mét.
Xung quanh sân trượt bài trí hơn
chục tượng thần tình yêu Cupid có cánh bằng đồng giương sẵn cung tên. Đối diện
chỗ chúng tôi đứng là đường hầm hun hút, có lẽ là chỗ tháo nước khi hồ đầy. Bảng
phía trên đề: HÀNH TRÌNH LY KỲ CỦA TÌNH YÊU - đây KHÔNG phải Đường hầm Tình yêu
của cha mẹ bạn.
Grover rón rén đến gần mép hồ:
- Nhìn kìa.
Dưới đáy hồ cạn khô có chiếc thuyền
nhỏ sơn màu hồng và trắng. Mui thuyền có dù che. Khắp thuyền vẽ đầy trái tim
xinh xinh. Trên ghế trái có một vật tròn bằng đồng sáng mờ do phải chiếu ánh
sáng lúc trời nhập nhoạng: khiên của thần Ares.
- Sao dễ thế? Chỉ cần xuống lấy là
xong.
Annabeth rà đầu ngón tay lên bệ tượng
Cupid gần nhất.
- Ở đây có khắc chữ Hy Lạp: Êta.
Không hiểu....
Tôi hỏi:
- Grover này, cậu có ngửi thấy mùi
yêu quái không?
Grover hít hà:
- Không.
- Lúc ở Gateway Arch, cậu cũng bảo
không có yêu quái. Lần này thì sao?
Grover tự ái:
- Tớ đã bảo đó là chó địa ngục mà.
Tôi lấy can đảm:
- Thôi, xin lỗi nhé. Để tớ xuống.
- Tớ đi với cậu.
Nói thế nhưng Grover có vẻ không
hào hứng lắm. Tôi đoán Grover cố xí xoá vụ bỏ tôi lại một mình trên Gateway
Arch.
- Không, tớ muốn cậu tận dụng tối
đa giày bay. Tớ cần cậu hỗ trợ, nhất là lúc có sự cố.
Grover ưỡn ngực:
- Có tớ đây. Nhưng sự cố nào chứ?
- Tớ không biết, chỉ linh tính thế
thôi. Annabeth đi với tớ…
- Cậu điên à?
Cô bạn nhìn tôi từ đầu đến chân
như thể tôi vừa ở cung trăng rơi xuống. Hai má Annabeth đỏ bừng.
Tôi quạu:
- Sao thế?
- Tớ đi với cậu vào Đường Hầm Tình
Yêu ư? Ngượng chết được. Nhỡ ai nhìn thấy thì sao?
- Làm gì có ai?
Nói thế chứ tôi cũng ngượng chín mặt.
Sao con gái hay rắc rối thế nhỉ?
Tôi bảo Annabeth:
- Được rồi. Tớ tự làm lấy.
Nhưng thấy tôi bước xuống hồ, bạn ấy
cũng đi theo, miệng lẩm bẩm rằng con trai chỉ lắm chuyện lằng nhằng.
Chúng tôi đến bên thuyền. Chiếc
khiên dựng trên một ghế. Bên kia có khăn quàng cổ bằng lụa.
Tôi tưởng tượng thần Ares và Aphrodite trong
khung cảnh này: Hai vị thần gặp nhau trong công viên nước bỏ hoang. Tại sao phải
thế? Vừa lúc đó tôi nhận thấy chi tiết mà lúc đứng phía trên tôi không thấy:
quanh hồ gắn đầy gương. Tất cả đều chiếu thẳng vào thuyền. Dù nhìn đi đâu, tôi
cũng soi gương được. Ra vậy. Trong lúc ân ái mặn nồng, Ares và Aphrodite vẫn ngắm
người yêu qua gương.
Tôi cầm khăn quàng cổ lên xem. Chất
liệu vải mỏng, hồng nhạt thơm mùi hoa hồng hoặc cây nguyệt quế mọc trên núi.
Tôi mơ màng cười nụ, suýt áp khăn lên má. Annabeth giật vội,nhét khăn vào túi:
- Chớ! Đừng động vào bảo bối tình
yêu chứ!
- Cái gì?
- Đồ óc tảo biển, lấy khiên rồi đi
thôi.
Tay vừa chạm khiên, tôi biết ngay
có sự chẳng lành. Bàn tay tôi vừa xuyên qua một thứ nối khiên với bảng điều khiển
của xuồng máy. Tôi tưởng mạng nhện, nhưng khi giơ tay lên nhìn kỹ, hóa ra đó là
dây kim loại rất mảnh, mắt thường gần như không nhìn thấy được. Một đoạn dây bẫy.
Annabeth ngăn:
- Khoan đã.
- Không kịp rồi.
- Mạn xuồng có chữ Êta, giống như
kia. Ta mắc bẫy rồi.
Thình lình, bao âm thanh nhất loạt
vang lên như thể có hàng ngàn bộ phận đồng thời khởi động. Cả hồ nước biến
thành cỗ máy khổng lồ.
Grover hét:
- Các cậu ơi, coi chừng!
Quanh thành hồ hình tròn, tượng
Cupid giơ cung ngắm bán. Tôi chưa kịp kêu Annabeth tìm chỗ nấp, họ đã nhả tên.
Nhưng họ không bắn chúng thôi mà bắn lẫn nhau: Tượng bên này bắn sang thành hồ
đối diện. Những sợi dây kim loại mảnh theo mũi tên găm sang bờ bên kia tạo
thành hình hoa thị bằng vàng. Sau đó, những sợi chỉ kim loại nhỏ xíu tự đan
vào nhau dệt nên tấm lưới khổng lồ.
No comments
Post a Comment