TRUYỆN NGÔN TÌNH - BỘ BỘ KINH TÂM CHƯƠNG 37
BỘ BỘ KINH TÂM
Tác giả: Đồng Hoa
Dịch: Đào Bạch Liên (Alex)
Nguồn: blog.daobachlien.com
Thể loại: Kiếm hiệp, Xuyên việt
CHƯƠNG 37:
Bát a ca vốn kỹ
tính trong đồ ăn thức mặc, tất thảy đều đặt yêu cầu rất cao.
Thời gian này xa
nhà, chàng đã bớt khe khắt hơn so với ngày thường ở phủ, nhưng hễ gặp phải
những món không vừa miệng thì tuyệt nhiên không đụng đũa. Nhược Hi cũng là
người kén ăn, cứ da lòng là bỏ, thành thử đầu bếp của Bát a ca càng thêm vất
vả, vừa phải chăm chút khẩu vị trước nay của chủ vừa phải né tránh những kiêng
khem mới của chàng. Không được thế này không được thế nọ, lại vẫn đảm bảo mới
mẻ ngon nghẻ, quả là khó khăn cho bọn họ.
Món nào từng dọn
lên mà Nhược Hi không gắp đến, thì không bao giờ còn cơ hội xuất hiện lần thứ
hai trên bàn. Cảm động vì sự chu đáo của Bát a ca, Nhược Hi có nói không cần
phải thế, món nàng không thích nhỡ chàng vẫn thích thì sao, nhưng cơm nước về
sau không hề có món nàng kiêng kỵ, ngay cả cá cũng lọc sạch da rồi mới bưng
lên.
Ăn cơm xong, hai
người lặng lẽ uống trà. Nhược Hi nói:
- Lúc nãy em gặp
Thái tử gia.
Bát a ca đặt chén
xuống, chăm chú nghe. Nhược Hi lộ vẻ ngượng nghịu, dán mắt vào chén mình:
- Thái tử sinh
bụng ngờ chúng ta.
Bát a ca phì cười:
- Tưởng chuyện gì!
Thích ngờ thì cho ngờ. Ta chẳng định giấu thái tử. Đằng nào thì cũng sắp về
kinh rồi. Về một cái là phải xúc tiến chuyện của hai ta luôn. Thái tử e ngại
chẳng qua vì em hiện theo hầu Hoàng a ma, nếu có lúc nào em chịu mách nước một
câu, thì người được em ủng hộ coi như đỡ bao nhiêu công dò lòng đoán ý thánh
thượng.
Nhược Hi nhìn chằm
chằm xuống cái chén trong tay, lông mày hơi cau lại, không nói năng gì. Bát a
ca đứng lên, kéo nàng theo, dắt nàng lại bên bàn.
Nhược Hi đứng mài
mực mà đầu óc để đâu đâu, Bát a ca lặng lẽ viết chữ. Khang Hy thường chê nét
bút của chàng cứng cáp không đủ, yếu mềm lại dư, và khuyên chàng nên chịu khó
luyện viết. Nhưng như Nhược Hi thấy thì Bát a ca cũng không thật chú trọng đến
mục đích ấy, luyện viết đối với chàng, phần nhiều chỉ là một cách thức để tĩnh
tâm.
Xong một tờ, Bát a
ca không tiếp tục sang tờ khác ngay mà cứ trầm tư nhìn mặt giấy, lâu lắm cũng
không nhúc nhích. Nhược Hi tò mò ghé đầu vào xem:
Ân Thái, Tổng đốc
Tứ Xuyên – Thiểm Tây.
Cát Lễ, Tổng đốc
Giang Nam – Giang Tây.
Giang Kỳ, Đề đốc
Cam Túc.
Sư Ý Đức, Đề đốc
Giang Nam.
Phan Dục Long,
Trấn Tuy tướng quân.
Niên Canh Nghiêu,
Tuần phủ Tứ Xuyên.
Tên những người
khác thì thôi không nói làm gì, đằng nào Nhược Hi cũng không hiểu quan hệ giữa
họ với nhau, nhưng liếc thấy cái tên cuối cùng, nàng không kìm được buột miệng:
“Niên Canh Nghiêu”.
Bát a ca ngoảnh
mặt sang, thấy Nhược Hi đang thất thần nhìn tờ giấy, bèn giơ tay kéo mạnh nàng
vào lòng, đặt nàng ngồi trên đùi mình, ngả đầu vào vai nàng, im lặng một lúc
rồi hỏi khẽ:
- Vì sao em luôn
lưu tâm đến việc của lão Tứ như vậy?
Nhược Hi giật thót,
vừa suy nghĩ rất lung vừa đáp:
- Chắc là vì Thập
tam a ca. Bát gia cũng biết là trước nay em rất thân với anh ấy, nên nhân thể
chú ý tới việc của Tứ vương gia.
Chẳng rõ chàng tin
hay không, nhưng Nhược Hi không viện ra được lý do nào thỏa đáng hơn nữa. Thấy
Bát a ca im lặng mãi, Nhược Hi vội nói lảng đi:
- Đây là phương án
cải tổ nhân sự mới rồi của Hoàng thượng phải không?
- Phải .
Bát a ca
đáp
– Nhưng riêng sắc chỉ cho Niên Canh Nghiêu thì vẫn chưa ban xuống. Chắc là
định về kinh mới phê chuẩn đây.
Nhược Hi hỏi:
- Cách sắp xếp này
có lợi hay có hại cho Bát gia?
Bát a ca cười khẽ:
- Vô thưởng vô
phạt! Cũng may Thập tứ đệ đến kịp thời, bằng không bây giờ danh sách chẳng như thế
này đâu.
Nhược Hi cố nén,
nhưng cuối cùng không nén được, cảm thấy không hổ thẹn với lòng thì việc gì
phải né tránh, nàng bèn hỏi:
- Niên Canh Nghiêu
nhậm chức này, ảnh hưởng đến anh là tốt hay xấu?
Bát a ca không trả
lời ngay, chàng ôm chặt lấy nàng một lúc mới nói:
- Nếu em không
hỏi, chỉ sợ đêm nay ta không tài nào ngủ được. Em hỏi vậy là ta an tâm rồi.
Nàng nguýt chàng,
lại đấm một cái vào vai. Bát a ca bảo:
- Chẳng qua chỉ là
một tên nô tài Bao y, bây giờ mà đã nhận xét tốt hay xấu là đánh giá cao hắn
quá. Trước tiên hẵng cứ mềm dẻo với lão Tứ, một là thuận theo ý Hoàng a ma, hai
là anh em cũng dễ nhìn mặt nhau. Suy cho cùng lần này ở kinh thành, anh ấy cũng
giúp chúng ta không ít đâu.
Nhược Hi nín lặng
nhíu mày, nhìn chằm chằm cái tên Niên Canh Nghiêu, thầm nhắc lại, Tứ gia giúp
các anh? Bát a ca cười hỏi:
- Em nghĩ gì đây?
Nhưng điều ta tò mò hơn là, em xưa rày không quan tâm đến việc triều chính, sao
lại biết Niên Canh Nghiêu?
Nhược Hi thầm
than, làm sao tôi không biết vị đại tướng quân lên voi xuống chó này chứ? Nhưng
trước mắt thì hắn xuất thân thấp kém, chức vụ nhỏ nhoi, hiện giờ còn chưa được
xếp vào bực quan viên trong Tử Cấm thành, nàng có lý gì để nghe danh hắn đây?
Đành tiếp tục mượn tiếng Thập tam vậy! Bèn cười đáp:
- Em nghe Thập tam
a ca nhắc đến hắn dăm ba lần, khen hắn thông minh, cởi mở, tính tình thẳng
thắn, chữ tốt văn hay, làm việc mẫn cán.
Bát a ca gật đầu:
- Với xuất thân ấy
mà chưa đến mười năm đã được thăng làm tuần phủ Tứ Xuyên, bên cạnh việc lão Tứ
tương trợ, bản thân hắn cũng phải chứng tỏ mình xứng đáng với sự tiến cử của
người ta nữa đấy.
Chàng lại
cười:
– Tiếc rằng
em trai em lại bị Mã Nhi Thái tổng binh giữ lại bên cạnh, chứ không chỉ cần cậu
ấy biết suy nghĩ hoặc thông minh bằng vài phần em, rồi ra công gắng sức thì thể
nào cũng được Hoàng a ma trọng dụng, như thế giờ này ta khỏi phải dư lời khen
ngợi lão Tứ rồi.
Nhược Hi nghe vậy,
lòng thoáng không vui. Bát a ca đang ngầm so sánh nàng với Niên thị vợ lẽ của
Tứ a ca đây. Nàng không nói ra, chỉ yên lặng tựa vào lòng chàng, rúc đầu vào
ngực chàng, bất giác chạnh buồn, những người đàn bà khác cũng ngồi trong lòng
chàng thế này ư? Bao ý nghĩ rối rắm triền miên, nhưng ngoài miệng, nàng vẫn giữ
giọng điềm đạm:
-" Lòng em
đâu phải đá, mà vần lại chuyển qua. Lòng em đâu phải chiếu, mà cuốn vào tở
ra."
Nàng vừa ngâm, vừa đan tay vào tay chàng, siết thật chặt, lẩm
bẩm.
– "Sống chết
hay cách xa, đã cùng chàng thề ước, nắm tay chàng thân thuộc, gắn bó tới bạc
đầu."
Bát a ca im lặng
một lúc, bỗng thở dài nặng nề, ghé miệng vào tai Nhược Hi nói rành rọt từng từ:
- Tương tư dù bể
dâu, chẳng bao giờ tình phụ!
Không phải Nhược
Hi chưa yêu bao giờ, nhưng nhìn lại chỉ là tình yêu kiểu “Nhớ năm xưa tuổi còn
niên thiếu, em thích chuyện phiếm anh thích cười, cùng nhau ngồi dưới bóng đào
tươi, gió múa đầu cành chim ca hát, chẳng hiểu tại sao mình ngủ mất, chiêm bao
hoa rụng biết bao nhiêu.” Thuần phác vui đùa với nhau thế thôi, đến khi nếm
trải đắng cay thì đã ai đi đường nấy.
Còn bây giờ, ái
tình ngọt ngào của nàng lại pha lẫn chua chát, cứ dứt cười vui là ảo não, là
tràn ngập ưu tư.
Đoạn trong ngoặc
kép này là trích ca từ bài Chiêm bao hoa rụng biết bao nhiêu, một bài hát trẻ
con.
oOo
Ngày vui ngắn
chẳng tày gang, chỉ chớp mắt đã đến cuối tháng Chín. Mấy hôm trước, Mẫn Mẫn đã
theo cha về Mông Cổ, bên Nhược Hi cũng chỉ hai hôm nữa là hồi kinh. Nhớ tới
tường cao chất ngất của Tử Cấm thành, nàng lại càng thêm luyến tiếc không gian
nơi này, ước sao thời gian ngừng trôi để khỏi phải về nữa.
Cảm nhận được sự
bịn rịn của Nhược Hi, Bát a ca bèn đưa nàng đi cưỡi ngựa, từ chiều tà bóng xế
đến đêm muộn sao giăng, dạo quanh khắp một vòng tất cả những nơi chốn từng lưu
dấu chân họ. Thảo nguyên tháng Chín, về khuya trời đã lành lạnh, Bát a ca lấy
áo khoác quấn kín người Nhược Hi, ôm nàng trong lòng. Thấy nàng chưa ngỏ ý muốn
quay lại trại, chàng cũng ruổi ngựa đi mãi.
- Chuyến này về ta
sẽ cho người sửa biệt viện thành trường đua, lúc nào em cũng có thể đến cưỡi
ngựa được cả.
Nhược Hi im lặng.
Cái nàng yêu thích là cảm giác tự do trên lưng ngựa, chứ đâu phải là việc cưỡi
ngựa đơn thuần. Một lúc lâu sau, nàng bảo:
- Em muốn xuống ngựa
đi bộ một lát.
Bát a ca gò cương,
ẵm nàng xuống. Hai người tay trong tay, vai sánh vai sóng bước. Nhược Hi lưỡng
lự rất lâu, vẫn thấy khó mở lời. Nhưng hôm nay nhất định phải thẳng thắn, tất
cả những điều nàng làm ba tháng qua là dành cho thời khắc này, sao còn quanh co
được nữa? Cẩn thận, tinh tế dệt nên tấm lưới tình dày thật dày, cũng chỉ để níu
giữ trái tim của Bát a ca. Nàng sợ hãi biết bao nếu đáp án cuối cùng không như
nàng mong đợi. Ngập ngừng mấy lần, nàng vẫn không lên tiếng được. Bát a ca dừng
chân, âu yếm nhìn nàng:
- Nhược Hi, em
muốn nói gì?
Nhược Hi cúi đầu
ngẫm nghĩ. Bát a ca vừa yên lặng chờ vừa quấn kín áo khoác lại cho nàng. Nhược
Hi hít một hơi sâu, nhìn xuống mũi giày hỏi:
- Em muốn khẩn nài
anh làm cho em một việc, chẳng rõ anh có nhận lời không?
Bát a ca siết tay
nàng chặt hơn, êm ái nói:
- Nhược Hi, đến
giờ mà em còn cần hỏi ta điều ấy ư?
Chàng đưa tay nâng cằm nàng dậy, nhìn sâu
vào mắt nàng.
– Miễn là em yêu
cầu, ta sẽ hết lòng hết sức làm em mãn nguyện.
Nhược Hi ngoảnh
mặt đi, dõi mắt vào trời đêm vô tận. Đúng, chàng là hoàng tử thứ tám của Đại
Thanh, đương lúc quyền thế nghiêng thiên hạ, e rằng chẳng có mấy việc chàng
không làm nổi cho nàng, nhưng điều nàng muốn lại là…
Nhược Hi quay mặt
lại, đăm đăm nhìn chàng, chậm rãi hỏi:
- Nếu em muốn anh
từ bỏ việc tranh giành ngôi báu, thì sao?
Cùng với lời nàng
nói, nụ cười nơi khóe miệng chàng tiêu tan. Trong bóng đêm, mắt chàng rành rành
vài phần sửng sốt, vài phần ngờ vực. Nhược Hi vẫn không dời mắt khỏi chàng,
nhấn mạnh từng chữ:
- Anh có bằng lòng
không?
Bát a ca chăm chú
quan sát nàng, sắc mặt kín bưng, đôi mắt tăm tối không biểu lộ bất cứ một cảm
xúc nào. Nhược Hi cũng kiên định nhìn lại chàng, mắt mở to. Một lúc lâu sau,
Bát a ca nói:
- Theo ta, việc
này không liên quan mật thiết đến chuyện đôi ta.
Nhược Hi nhìn
chàng, chậm chạp buông từng lời:
- Anh đồng ý,
chúng ta sẽ ở bên nhau. Anh không đồng ý, chúng ta ai đi đường nấy.
Một lời vang ra là
một mũi dao đâm sâu vào gan ruột. Nói xong, Nhược Hi rời rã cả người, cảm thấy
chưa bao giờ có câu nào khiến nàng phải vận hết sức bình sinh như vậy.
Bát a ca nhìn nàng
với ánh mắt không thể tin được, nàng nghiêm nghị nhìn trả. Nàng không đùa, mỗi
lời mỗi chữ của nàng đều hết sức đứng đắn. Hai bàn tay đang nắm vào nhau bỗng
lạnh toát. Bát a ca vụt dắt nàng bước đi băng băng, vừa đi vừa nói:
- Em mệt rồi. Về
nghỉ đã!
Nhược Hi gồng mình
không theo, giằng chàng lại:
- Em nghiêm túc
đấy, em rất tỉnh táo.
Bát a ca dừng
bước, lưng quay về phía Nhược Hi, đứng lặng như hóa đá. Trông chàng sao mà thê
lương, mà sầu thảm, Nhược Hi tiến tới vòng hai tay ôm chàng, mặt áp vào lưng
chàng, tha thiết:
- Thời gian qua,
chúng ta đã rất vui, sau này chúng ta cũng có thể vui vẻ như thế. Mùa xuân ra
ngoại thành ngắm hoa, mùa hạ ra hồ nước bơi thuyền, mùa thu ra đồng hoang phi
ngựa, mùa đông ở bên lò sưởi thưởng tuyết họa mai. Chúng ta có thể đọc sách,
làm thơ. Em có thể hát cho anh nghe, cả nhảy múa nữa, chuyến này chưa có dịp
múa cho anh xem, nhưng nhất định anh sẽ thích dáng múa của em. Em luôn mong mỏi
được du ngoạn phong cảnh hai bờ nam bắc Trường Giang, chúng ta có thể chơi ở
mạn nam mây khói, cũng có thể tìm lên cương bắc mênh mang. Em còn nấu được rất
nhiều món ăn, tuy mấy năm rồi chưa mài giũa tay nghề, nhưng chắc vẫn ngon, thậm
chí biết nhiều món mà nhìn khắp Đại Thanh cũng không ai ngoài em nấu được. Em
còn có thể…
Vẫn xoay lưng lại
nàng, Bát a ca ngắt lời, giọng lạnh băng:
- Thời gian qua em
đã nung nấu ý định hết rồi, phải không?
Chàng gỡ tay nàng, quay lại.
– Mỗi bài em
hát, mỗi câu em nói, đều để nhắm tới ngày hôm nay.
Nhược Hi bặm môi,
mắt rơm rớm lệ, kéo tay chàng phân trần:
- Trái tim em đối
với anh hoàn toàn chân thực.
Chàng lạnh lùng
nhìn nàng, không mảy may dao động. Ánh mắt băng giá của chàng khiến nàng run
sợ, nàng cầm tay chàng, áp lên ngực mình, van vỉ:
- Anh biết mà, anh
biết nơi đây có anh, anh biết mà, anh biết…
Bát a ca nhắm mắt,
hít một hơi thật sâu, bỗng ôm choàng lấy nàng, giọng đau đớn:
- Lý do, Nhược Hi?
Ta vẫn nhớ rõ lời em nói năm xưa “Tại sao số mệnh của mình lại phải tuân theo ý
muốn của kẻ khác, tại sao không thể tự quyết định?” Lúc ấy ta trách mắng em
thực, nhưng trong lòng cũng nghĩ đúng như vậy. Ngạch nương xuất thân thấp kém,
khiến ta từ nhỏ đã bị hắt hủi, song ta luôn bền bỉ kiên cường. Bất kỳ việc gì
ta cũng cẩn thận, trông trước ngó sau, đối nhân xử thế khiêm tốn giữ lễ, tuyệt
nhiên không nuôi dưỡng thói kiêu ngạo.
- Thái tử, Đại ca,
Tứ ca, Cửu đệ, Thập đệ đều có bà mẹ dòng dõi cao sang, lại được các cậu và họ
ngoại ở ngoài cung hỗ trợ. Thái tử có Sách Ngạch Đồ, Đại ca có Minh Châu, lão
Tứ có Long Khoa Đa, nhưng ta có gì? Ta chẳng có gì hết. Ta đành phải dựa vào
bản thân.
- Nhiều năm nay,
ta tiến bước nào rào bước nấy, đổ ra biết bao tâm huyết, chỉ để số mệnh của
mình được nằm trong bàn tay mình.
- Đều là hoàng tử,
Nhị ca có thể làm thái tử, tại sao ta không thể? Nếu Nhị ca hùng tài đại lược,
ta cũng chẳng nói làm gì, nhưng luận tài luận đức, Nhị ca có điểm nào khiến mọi
người khâm phục? Chỉ nhờ bà mẹ được Hoàng a ma sủng ái nên vừa ra đời, anh ta
đã nghiễm nhiên tọa hưởng mọi thứ. Ta không phục!
- Em có biết, phấn
đấu từ chỗ bị tất cả khinh khi đến chỗ kẻ nào cũng phải trọng nể, ta đã trải
qua những gì không? Em có biết, để Cửu đệ, Thập đệ, Thập tứ đệ đi theo, ta đã
phải hao tổn bao nhiêu tâm sức không? Ta không có họ hàng chống lưng, chỉ biết
kết giao với triều thần, thử hỏi ta phải tiêu tốn bao nhiêu công phu chứ?
Bát a ca chưa nói
hết, Nhược Hi đã nước mắt ròng ròng, lòng như dao xé kim đâm. Bát a ca nâng mặt
nàng, vừa phết nhẹ đầu ngón tay qua những giọt nước mắt, vừa khẽ khàng:
- Nhược Hi, ta cần
ngôi báu, và cần cả em nữa.
Nhược Hi ôm chầm
lấy chàng, khóc nức nở, cảm thấy bi thống cả đời đều dồn hết vào khoảnh khắc
này.
Bát a ca, một tay
ôm Nhược Hi, một tay vỗ vỗ lưng nàng. Lòng đau đớn khôn cùng, quyết tâm lúc
trước đã tan tành vỡ vụn, nhưng Nhược Hi biết mình không thể yếu đuối được, dứt
khoát không thể yếu đuối, nếu còn dùng dằng, mai sau muốn rút lui cũng không
kịp nữa.
Bây giờ chàng mới
chỉ tranh đấu với thái tử, chứ chưa xung đột trực tiếp với Tứ a ca, thậm chí Tứ
a ca còn ngấm ngầm đứng nhích về phía chàng, nhưng một hai năm nữa thôi, tình
thế sẽ khác hẳn. Đến khi Bát a ca đấu với Tứ a ca, cục diện sẽ không tài nào
cứu vãn nổi nữa. Nhược Hi hiểu rõ như vậy, mà vẫn không thể thốt ra những lời
quyết tuyệt.
Bát a ca im lặng
ôm Nhược Hi, đợi cho nàng bình tâm hẳn rồi rút khăn tay trên mình nàng thấm
nước mắt hộ, xong bế nàng lên ngựa. Tới trại, cũng không buồn để ý đến những
ánh mắt ngạc nhiên của bọn lính đi tuần, chàng đưa nàng về tận lán, ôn tồn dặn:
- Đừng cả nghĩ,
yên lòng mà nghỉ!
Nhược Hi đi vào,
Ngọc Đàn đã ngủ. Trong bóng tối, nàng sờ soạng tìm đến giường. Yên lòng mà
nghỉ? Làm sao yên lòng được đây?
oOo
Bánh xe lộc cộc
đưa Nhược Hi rời xa thảo nguyên, mỗi ngày một kéo nàng gần lại Tử Cấm thành,
nơi nàng không muốn trở lại chút nào hết. Hoàn cảnh của nàng bây giờ, có thể
miêu tả là Trước mặt người cười gượng, buồn khó cưỡng riêng mình. Ngọc Đàn vẫn
ngủ cùng chỗ ngồi cùng xe với Nhược Hi, nhưng thấy nàng cư xử kỳ dị quá, cô
cũng đổi ra yên lặng khác thường. Hai người ngồi trong xe ngựa, cả ngày chẳng
nói một câu.
Nhược Hi cố tránh
mọi khả năng chạm mặt Bát a ca. Lúc nào không thể tránh nổi, nàng cố tình không
nhìn chàng. Nàng muốn tập trung suy nghĩ thật rạch ròi, xem rốt cục nên làm thế
nào? Đằng Bát a ca, chẳng rõ là do cảm thấy cần một thời gian để bình tĩnh lại,
hay còn bận tính toán nhiều việc nhân sắp về tới Tử Cấm thành, mà chàng cũng
không đến tìm nàng nữa.
Sự ân cần của
chàng đối với nàng, chẳng qua là sự ân cần của một người đàn ông đối với người
đàn bà mà anh ta còn yêu thích, và ở mức độ cho phép chứ không phải là vô hạn
định. Bát a ca cũng không thuộc loại người sẵn sàng hi sinh giang sơn vì hồng
nhan tri kỷ, quyền lực đã là một phần của cuộc đời chàng, chàng khó lòng rời xa
nó được. Xem ra, chàng không đời nào rút lui khỏi cuộc tranh đoạt vương quyền
chỉ vì lời yêu cầu của Nhược Hi.
Nhưng ngược lại,
nàng có thể sát cánh cùng chàng đối phó với Tứ a ca, và cả Thập tam a ca, được
không? Xét cho kỹ, các hoàng tử này vừa chào đời đã rơi vào vòng xoáy giành
giật quyền lực, trong lúc nàng còn nghịch cát ở sa mạc Gobi, họ đã vạch mưu
tính kế để thu hút sự chú ý của Hoàng thượng rồi.
Ai cũng học
thuật chước cai trị từ bé, lúc nào cũng có thể đem sở học ra áp dụng vào đấu
tranh, còn Nhược Hi, từ nhỏ tới lớn điều khổ não ghê gớm nhất của nàng chẳng
qua chỉ là anh bạn trai đầu đời đã bỏ nàng mà đi.
Về quyền mưu, nàng
biết có mỗi một cuốn sách là Tôn Tử binh pháp, nhưng chưa đọc bao giờ, người ta
có ba mươi sáu kế nàng giỏi lắm nắm bắt được mười. Ngay cả phim Tam Quốc diễn
nghĩa nàng cũng chẳng thích xem, vì ghét nó không có cảnh yêu đương tình tứ,
rặt một lũ đàn ông đấu tới đấu lui.
Còn kinh nghiệm
ganh đua nơi văn phòng của nàng, ngẫm ra chỉ là trò đánh trận giả so với cuộc
đại chiến giành ngôi báu ở đây. Sống trong cung hơn bốn năm, nàng đã già dặn
nhiều, nhưng đặt bên các a ca, chút mánh lới của nàng đều là tiểu xảo dễ nhận
thấy, lợi điểm duy nhất của nàng là ở chỗ nàng được Khang Hy xem trọng, thế
thôi.
Nhược Hi biết Tứ a
ca sẽ đăng cơ, nhưng không rõ chàng đã giăng sẵn những đường đi nước bước nào?
Chương trình hành động của chàng ra sao? Ngay ở thời của nàng, các sử gia còn
đang tranh cãi không ngớt về việc Ung Chính kế nghiệp là do được truyền ngôi
hay tự tiếm vị nữa kìa!
Luận về mưu đồ
sách lược, Bát a ca đứng cao hơn Nhược Hi không biết bao nhiêu lần mà kể, chàng
đâu cần nàng cố vấn, mà nàng cũng chẳng có sáng kiến nào khả dĩ giúp chàng đấu
lại Tứ a ca, bởi nàng mù tịt chuyện chốn quan trường.
Hay nhắc Bát a ca
đề phòng Tứ a ca, lưu ý đây mới là đối thủ mạnh nhất trước ngai vàng? Nhưng
điều ấy phỏng ích gì khi chàng đã đang đề phòng rồi? Hay nói toạc ra Tứ a ca sẽ
giành được ngôi báu? Nhưng đời nào chàng tin lời ăn ốc nói mò? Hay giải thích
hồn phách nàng là từ ba trăm năm sau trở lại, biết được chuyện tương lai? Nhỡ
chàng tưởng nàng điên, hoặc cho rằng nàng là yêu tinh thì sao?
Nàng đã ngu ngốc
một lần khi vọng tưởng mình đủ sức nắm giữ được trái tim người đàn ông, lẽ nào
còn dại khờ đi làm Bạch Tố Trinh để thử xem người thề thốt yêu nàng liệu có
chấp nhận một kẻ dị loại. Chàng lại đi tìm Pháp Hải đến giải quyết nàng thì
nguy!
Trăn trở mãi, băn
khoăn mãi, suy đi tính lại mãi, Nhược Hi thấy mình rúc vào ngõ cụt, đằng trước
không còn lối ra. Nàng úp mặt vào hai tay, đau khổ gập người lại. Ngọc Đàn ngồi
cạnh se sẽ gọi: “Chị ơi!”
Nhược Hi vẫn giữ
nguyên tư thế, hỏi:
- Biết một người
sắp chết, em muốn cứu nhưng anh ta không chịu nghe theo, thì em bảo nên làm thế
nào?
Ngọc Đàn lâu lắm
không đáp lại, cuối cùng rụt rè gọi: “Chị à!”
Nhược Hi ngẩng
phắt đầu nhìn cô:
- Không có gì,
buột miệng vu vơ thôi.
Ngọc Đàn ngoảnh
mặt đi ngẫm nghĩ, rồi hỏi:
- Làm sao chị biết
là anh ta sẽ chết? Chị đã nói với anh ta là về kết cục ấy chưa? Tại sao anh ta
không nghe?
Hiểu là giải thích
Ngọc Đàn cũng chẳng thông tỏ được, Nhược Hi lắc lắc đầu, Ngọc Đàn bèn ngoan
ngoãn không hỏi nữa.
Chiều hôm sau là
về tới Bắc Kinh, thì tối hôm trước, Nhược Hi nhờ Ngọc Đàn trang điểm cẩn thận
hộ. Cô bèn gắng hết sức để phô bày được nhan sắc nàng. Hàng mày cong cong, đôi
mắt vời vợi, làn da mịn màng, bờ môi he hé, người trong gương hệt như đang cười
giễu: Ngươi vẫn chưa nản lòng ư? Vẫn ngờ nghệch thế à?
Lý Phúc mở cửa,
nhận ra là Nhược Hi, bèn cúi mình mời nàng vào. Bát a ca ngồi sau bàn, mặt sáng
như ngọc, mắt trong như nước. Hai người im lặng nhìn nhau. Người quân tử ôn
hòa, đang che giấu điều gì dưới mặt nước bình lặng kia? Không thể nhìn rõ được.
Nhược Hi tự trách, sao ta lại tính dùng tình đôi lứa để thay đổi ý chí của một
đấng nam nhi thế này? Từ lúc nào ta trở nên ấu trĩ như vậy?
Bát a ca chằm chằm
nhìn nàng, sau đứng dậy tới bên cạnh, ôm nàng vào lòng:
- Mai là về đến
kinh rồi, ta phải khẩn trương xin Hoàng a ma tứ hôn mới được.
Nhược Hi vòng hai
tay ôm hông chàng, siết thật chặt, cho phép mình buông thả trong tay chàng chốc
lát, có lẽ đây là lần cuối cùng.
Hai người lặng lẽ
ôm nhau một lúc lâu. Sau Nhược Hi nén đau lòng, đẩy chàng ra. Bát a ca đặt hai
tay trên vai cô gái, chăm chú nhìn nàng. Nhược Hi cắn môi, không đủ sức nhìn
vào mắt chàng nữa, đành cúi mặt, cụp mắt xuống:
- Nếu không ưng
thuận lời yêu cầu của em thì đừng xin Hoàng thượng tứ hôn, em không bằng lòng
đâu.
Hai bàn tay đặt
trên vai nàng bóp chặt hơn, nhưng giọng chàng mềm mỏng:
- Hễ có thánh chỉ,
em làm sao tùy nghi được?
Nhược Hi ngẩng mặt
nhìn chàng, mỉm cười dịu dàng:
- Cho dù Bát gia
xin được thánh chỉ, em không thuận tình cũng chẳng ai ép uổng nổi em. Cùng lắm
xuống tóc làm ni cô, không xong nữa thì ba thước lụa trắng.
Vai nàng bị nghiến
đến phát đau. Bát a ca lắc lắc đầu, lạnh lùng bảo:
- Vẫn là cô gái
ngang ngạnh ngày nào. Song ta thật không hiểu, vì sao em thà chết còn hơn là về
với ta?
Nhược Hi nhìn
chàng, tha thiết nói:
- Không phải em
không bằng lòng làm người của Bát gia, chỉ là em hi vọng Bát gia đừng tranh
giành ngôi báu nữa.
Bát a ca thốt lên:
- Vậy thì ta càng
không hiểu. Việc em về với ta và việc ta đáp ứng em hay không thì liên quan gì
nhau?
Nhược Hi cúi đầu
ngẫm nghĩ hồi lâu, rồi ngẩng đầu nhìn chàng:
- Việc tranh đoạt
ngai vàng nguy hiểm vô cùng, thắng thì cố nhiên là đứng trên muôn người, nhưng
nhỡ thua thì sao? Tử tế thì cấm cố chung thân như Đại a ca. Tồi tệ thì… chẳng
may… mai này phải chết, Bát gia còn muốn tranh đoạt không?
Nghe vậy, Bát a ca
buông vai Nhược Hi, chậm rãi quay về ngồi xuống ghế, sắc mặt trầm tĩnh, chăm
chú nhìn thẳng ra đằng trước, điềm đạm nói:
- Thắng làm vua
thua làm giặc, đã đánh bạc thì phải chấp nhận rủi may.
Chàng đưa mắt sang
nàng, dịu giọng.
– Nhưng bây
giờ ta không bỏ cuộc được nữa. Sở học từ nhỏ, dụng công bao năm, bây giờ bắt ta
buông xuôi hết, thì không thể nào.
Chàng ngừng lại,
rồi tiếp:
- Nhất là hiện
giờ, nếu so với thái tử, xác suất thắng của ta cao hơn. Mà cho dù không có cửa
nào thắng được, ta cũng phải tranh đấu xem sao.
Giọng chàng tuy
hiền hòa, nhưng Nhược Hi hiểu rõ chàng đã quyết tâm, chẳng đời nào nửa đường bỏ
dở, cho dù cái giá phía trước là sinh mệnh của chàng. Nàng yếu ớt hỏi:
- Vì sao không thể
giống Ngũ a ca? Chẳng phải Ngũ a ca cũng văn tài xuất chúng, cũng học vấn đầy
mình đấy ư?
Bát a ca ngồi
lặng, không trả lời. Nhược Hi cúi mình bái chào rồi quay đi, Bát a ca nói với
theo:
- Nếu một ngày kia
đăng cơ, ta để em làm hoàng hậu, thì em có bằng lòng đánh canh bạc này cùng ta
không?
Nhược Hi dừng
bước, nhưng không ngoảnh đầu lại:
- Em không muốn
cuộc đời mình bị người khác thao túng, và em cũng chưa bao giờ muốn thao túng
cuộc đời ai kia.
Nàng tiếp tục
bước, Bát a ca khẽ quát:
- Đứng lại!
Nhược Hi đứng. Ở
đằng sau, chàng ra lệnh:
- Quay mặt lại
đây!
Nhược Hi quay lại
đối diện với chàng. Vẻ mặt chàng bình thản, nhưng hai mắt lồ lộ đau thương.
Nhược Hi cũng nhói lòng, vội vàng ngó lảng đi chỗ khác, không dám nhìn vào mắt
chàng nữa. Bát a ca hỏi:
- Để khỏi phải
theo ta, em sẵn sàng lấy cái chết để ra điều kiện, vậy vì sao không thể cùng ta
cộng tử đồng sinh?
Nhược Hi giật
mình. Đúng thật! Vì sao nàng không thể sống chết với chàng? Đầu óc nàng rối
tung. Bấy lâu nay nàng chỉ chăm chăm nghĩ cách khiến chàng thoát khỏi kết cục
bi thảm, nhưng chưa hề nghĩ đến lựa chọn này: mặc kệ sống chết, bất kể nhục
vinh, cứ hẵng bám víu vào hạnh phúc trước mắt kia đã. Cuối cùng nàng đành đáp:
- Em không biết.
Để em nghĩ xem.
Bát a ca thở dài:
- Thế em nghĩ đi!
Nhược Hi trở gót
bước ra, lại nghe chàng nhẹ nhàng nói:
- Nếu em sợ, ta
cũng không trách đâu.
truyenhoangdung.blogspot.com
No comments
Post a Comment